05 December 2019

May thay, Hoa Kỳ có Donald Trump để thổi bay mối đe dọa từ Trung Quốc

“Lần đầu tiên trong suốt cả thế hệ, chúng ta giờ đã có một vị Tổng thống nhận ra rằng Trung Quốc với sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc đã đặt ra một thách thức”, (Newt Gingrich, cựu Chủ tịch Hạ viện Hoa kỳ )
Minh Hòa

Trang tin The BL gần đây đưa ra bài bình luận có trích dẫn ý kiến của cựu Chủ tịch Hạ viện Mỹ Newt Gingrich, trong đó nhận định Hoa Kỳ thật may mắn vì hiện giờ có Tổng thống Donald Trump để thổi bay các mối đe dọa nghiêm trọng mà chính quyền Trung Quốc gây ra cho nước Mỹ trong suốt nhiều năm qua. 

Ảnh bìa cuốn sách mới của cựu
Chủ tịch Hạ viện Mỹ Newt Gingrich.
“Lần đầu tiên trong suốt cả thế hệ, chúng ta giờ đã có một vị Tổng thống nhận ra rằng Trung Quốc với sự lãnh đạo của Đảng Cộng sản Trung Quốc đã đặt ra một thách thức”, ông Gingrich viết trong cuốn sách mới của mình, có tựa đề “Trump Vs. China: Facing America’s Greatest Threat” (tạm dịch: Ông Trump chống Trung Quốc: Đối mặt với mối đe dọa lớn nhất của Hoa Kỳ).

Cựu Chủ tịch Hạ viện cho rằng Tổng thống Trump đã bắt đầu nhắm vào chính quyền Trung Quốc thông qua nhiều phương cách khác nhau. Ông nhận định “chính quyền Trump là nhà phê bình có phương pháp nhất đối với Trung Quốc, và là chính quyền tận tụy nhất trong việc phát triển các chiến lược nghiêm túc” để chống lại chính quyền Trung Quốc mà chưa từng có trong ít nhất nửa thế kỷ.

Phát biểu tại Quỹ Di sản vào ngày 24/10, ông Gingrich thẳng thắn thừa nhận rằng ông và những người Mỹ khác đã sai lầm khi chấp thuận cho Trung Quốc gia nhập Tổ chức Thương mại Thế giới, những tưởng rằng Trung Quốc sẽ học cách tuân thủ các quy tắc, mở cửa thị trường và từ đó mở rộng hệ thống chính trị.

Ông Gingrich nói: “Chính quyền Trung Quốc trên thực tế đã tìm ra cách lợi dụng và vi phạm các quy tắc, chứ không phải học cách vận hành với chúng. Chế độ mà chúng ta đang cạnh tranh khác biệt rất nhiều so với sự hiểu biết của chúng ta về nó, và tình hình còn mơ hồ hơn nữa khi chúng ta có một số người đã trở thành tỷ phú nhờ giao dịch với Trung Quốc, họ giao dịch với Trung Quốc ở mức độ lợi nhuận rất lớn khiến họ không muốn nghĩ về bản chất thực sự của chính quyền Trung Quốc”.

Sau đó, ông Gingrich nêu ví dụ là cựu thị trưởng New York, tỷ phú Michael Bloomberg, người từng đưa ra tuyên bố gây tranh cãi vào cuối tháng 9 rằng chính quyền Trung Quốc không phải là chế độ độc tài.

Bác bỏ nhận định của ông Bloomberg, cựu Chủ tịch Hạ viện Gingrich đã đề cập đến những ví dụ nổi bật để cho thấy mức độ chuyên chế của chính quyền Trung Quốc. Ông Gingrich nói: “Các vị định giải thích ra sao về một triệu người bị giam giữ trong các trại tập trung ở miền tây Trung Quốc, hoạt động tàn phá văn hóa Phật giáo Tây Tạng, cũng như cuộc đàn áp đối với các học viên Pháp Luân Công?”

Ông Gingrich nói rằng điều ông thấy “kỳ lạ nhất” là việc chính quyền Trung Quốc đàn áp môn khí công ôn hòa Pháp Luân Công chỉ vì sự ưa chuộng của hàng triệu người dân đối với môn tập. Ông nói: “Có rất nhiều người tập Pháp Luân Công, số lượng người tập quá lớn đã khiến Đảng Cộng sản Trung Quốc sợ hãi, vì vậy họ đàn áp những người này”, ông Gingrich nói.

Ông Gingrich cảnh báo rằng chính quyền Trung Quốc đang cố gắng can thiệp vào Hoa Kỳ nhằm loại bỏ Tổng thống Donald Trump khỏi Nhà Trắng. Ông cho biết trong cuốn sách của ông: “Nói một cách thẳng thắn, sự lãnh đạo của Tổng thống Trump đang có hiệu quả; và Trung Quốc muốn thay thế ông bằng một Tổng thống Mỹ khác.”

Cựu Chủ tịch Hạ viện Newt Gingrich phát biểu
tại Quỹ Di sản vào ngày 24/10/2019 
(ảnh chụp màn hình / YouTube).
Ông Gingrich không phải là người duy nhất từng cảnh báo người Mỹ về các mối đe dọa từ Trung Quốc. Trước đó, Thiếu tướng Không quân Robert Spalding, đã đưa ra thông điệp tương tự trong cuốn sách của ông, có tựa đề “Cuộc chiến tàng hình: Trung Quốc giành kiểm soát như thế nào khi giới tinh hoa Mỹ đang ngủ” (Stealth War: How China Took Over While America’s Elite Slept).

Ông Spalding tiết lộ các thủ đoạn của chính quyền Trung Quốc, như cài cắm các Viện Khổng Tử vào trong các trường đại học trên khắp Hoa Kỳ để kiểm soát sinh viên Trung Quốc và truyền bá tư tưởng của ĐCSTQ, cung cấp những khoản tiền khổng lồ cho các chuyên gia Mỹ để xúc tiến chuyển giao công nghệ sang Trung Quốc; Ký được thỏa thuận hợp tác hạt nhân có thời hạn 30 năm với Hoa Kỳ (thỏa thuận này lần đầu tiên được đàm phán bởi Chính quyền Reagan và được gia hạn vào năm 2015 trong nhiệm kỳ thứ 2 của Tổng thống Obama).

Thiếu tướng Không quân Robert Spalding, tác giả của cuốn sách “Cuộc chiến tàng hình: Trung Quốc giành kiểm soát như thế nào khi giới tinh hoa Mỹ đang ngủ” (ảnh: The Core Club).

Theo The BL, cuốn sách ông Spalding là một hồi chuông cảnh báo để đánh thức giới tinh hoa Mỹ, những người không nhận ra các mối đe dọa của chính quyền Trung Quốc đối với Hoa Kỳ, hoặc thậm chí chỉ trích Tổng thống Trump vì lập trường cứng rắn của ông đối với Trung Quốc.

Chiến lược của chính quyền Trump đối với Trung Quốc nhận được sự tán thưởng mạnh mẽ từ ông Trần Quang Thành (Chen Guangcheng), một luật sư khiếm thị người Hoa hiện sống tại Hoa Kỳ sau khi bị đàn áp bởi chính quyền Trung Quốc.

Luật sư Trần viết một bài bình luận trên The Washington Post hôm 30/8: “Không giống như nhiều người tiền nhiệm ở Nhà Trắng, ông Trump dường như bẩm sinh đã nhìn thấu tính côn đồ và sự tàn bạo là bản chất trung tâm của ĐCSTQ. Ông ấy hiểu rằng, dù là trong lĩnh vực thương mại, ngoại giao, hay trật tự quốc tế, các chế độ độc tài thường không tuân thủ luật lệ của các quốc gia dân chủ”.

Ông Trần nhận định rằng trái ngược với các chính quyền tiền nhiệm có thiên hướng mềm mỏng với Bắc Kinh, Tổng thống Trump đã tập trung vào sự len lỏi của chính quyền Trung Quốc vào xã hội Hoa Kỳ, từ giới doanh nghiệp, đến truyền thông, giáo dục và chính trị.

Luật sư Trần Quang Thành (Chen Guangcheng)
phát biểu tại Washington vào tháng 8 năm 2012 
(ảnh: AP).
Ông Trần ca ngợi nhiều chiến lược khác nhau của Tổng thống Trump đối với Trung Quốc, như chính sách cứng rắn đối với các tập đoàn do Bắc Kinh kiểm soát như Huawei và ZTE; yêu cầu các công ty truyền thông do Bắc Kinh nắm giữ phải đăng ký làm đại diện nước ngoài; ngăn cản các trường đại học Mỹ tiếp nhận các viện Khổng Tử của Trung Quốc; xử phạt những kẻ vi phạm nhân quyền trên toàn thế giới, trong đó có giới chức Trung Quốc; xử phạt ba công dân Trung Quốc phạm tội buôn bán ma túy fentanyl; gặp gỡ 27 nạn nhân đàn áp tín ngưỡng, 4 người trong số đó từng bị bức hại ở Trung Quốc, bao gồm một người theo đạo Cơ Đốc, một học viên Pháp Luân Công, một Phật tử Tây Tạng và một người Hồi giáo Duy Ngô Nhĩ.

Luật sư Trần Quang Thành chỉ ra thực tế rằng mặc dù ông Trump không đặt trọng tâm vào vấn đề dân chủ và tự do trong chính sách đối ngoại của mình, nhưng các nhà hoạt động ở cả Trung Quốc và trong hải ngoại đều ghi nhận và đánh giá cao những gì ông Trump đang làm đối với các vấn đề mà chính quyền Trung Quốc gây quan ngại từ lâu.

Ông Trần viết trên The Washington Post: “70 năm cầm quyền của ĐCSTQ đã được ghi dấu bằng sự đổ máu cực độ, với hơn 40 triệu người Trung Quốc bị giết trong các nạn đói và phong trào chính trị do nhà nước gây ra vào giữa thế kỷ 20, khoảng 10.000 người bị tàn sát trong phong trào dân chủ năm 1989 và vô số sinh mạng bị giết theo Chính sách một con. Ngày nay, ĐCSTQ tồn tại dựa vào dối trá, bạo lực, sợ hãi và tham nhũng chưa từng có: Cưỡng bức lao động trong tù và chiếm đoạt đất đai là tình trạng phổ biến, bất bình đẳng kinh tế ở mức nghiêm trọng và vô số công dân thường xuyên bị tống giam vì niềm tin của họ, bao gồm cả người Tây Tạng và các học viên Pháp Luân Công, các luật sư nhân quyền, các nhà hoạt động – và khoảng 1 triệu người Duy Ngô Nhĩ bị giam giữ trong các trại tập trung”.

Trong phần kết luận trong bài viết của mình trên tờ Washington Post, luật sư Trần Quang Thành cho rằng Tổng thống Trump xứng đáng được đánh giá cao vì những chính sách ngăn chặn ảnh hưởng độc hại từ chính quyền Trung Quốc.

Luật sư Trần viết: “Ông Trump, với phong cách rõ ràng là phi chính thống, đang cố gắng phá vỡ các hệ thống và sự nhượng bộ vốn đã cho phép ĐCSTQ hoành hành quá lâu mà không bị kiểm soát. Ông ấy xứng đáng được ghi nhận, chứ không phải bị chỉ trích, vì đã nói với Bắc Kinh rằng ‘Đủ rồi đó”.

Nguồn: Đại Kỷ Nguyên

No comments:

Post a Comment

Người Bỏ Lễ Đêm Đông, thơ

Dạo:        Đêm nay Thiên Chúa giáng trần, Xin thương cứu giúp người dân khốn cùng. Người Bỏ Lễ Đêm Đông Đêm đất Bắc, gió mài da tím ngắt, N...