27 November 2013

Mỹ thách thức Bắc Kinh về "Vùng nới rộng không phận quốc phòng"

Máy bay Mỹ hôm thứ Hai đã thẳng thừng thách thức công bố của Bắc Kinh về "Vùng nới rộng không phận quốc phòng", bay qua không phận giải hải đảo đang bi tranh chấp trong biển Hoa Đông mà không gặp trở ngại nào.

Cuộc không hành này theo bén gót lời tuyên bố gay gắt hồi cuối tuần của bộ trưởng quốc phòng Mỹ Chuck Hagel bác bỏ quyết định nới rộng khu vực phòng không trên Biển Hoa Đông và cho rằng đó là một hành dộng khiêu khích gây phương hại cho ổn định trong vùng.

Thế nhưng Ngũ Giác Đài nói chuyến không hành không phải là phản ứng lại bản tuyên bố của Hoa Lục. Đại tá Tom Crosson, một phát ngôn viên bộ quốc phòng (Hoa Kỳ) nói rằng hai chiếc máy bay liên hệ không có vũ trang và bay "trong chương trình luyện tập dài hạn". Crosson nói Hoa Lục đã không mảy may thách thức những chiếc máy bay này và các phi công cũng không báo cho bất cứ nhà chức trách nào của Hoa Lục.

Hôm thứ Tư Hoa Lục phản ứng công khai dịu giọng nói những chiếc máy bay liên hệ đã dược phát giác và theo dõi khi bay trong vùng  kéo dài 2 giờ 22 phút. Bản tuyên bố của Bộ quốc phòng Hoa Lục nói rằng những chuyến bay như thế sẽ được phát hiện và chứng tỏ Hoa Lục có khả năng kiểm soát không phận nhưng bản tuyên bố không đả động tới lời đe dọa của Bắc Kinh trừng phạt những phi cơ không tuân theo hướng dẫn của họ. (TTR - theo tờ The Gardian)




Two US B-52 bombers flew over a disputed area of the East China sea without notifying Beijing. Photograph: Ho/AFP/Getty Images
US warplanes have directly challenged China’s claims of an expanding territorial air defence zone, flying dramatically and without incident on Monday over a disputed island chain.

The incursion comes on the heels of a scathing statement over the weekend by defence secretary Chuck Hagel rejecting the expansion of the Chinese air defence zone into the East China Sea as a provocative threat to regional stability.
But the Pentagon insisted on Tuesday that the overflight was not a reaction to the Chinese declaration.
Lieutenant Colonel Tom Crosson, a defence department spokesman, said the planes were not armed and flew “as part of a long-planned training sortie”. The Chinese did not in any way attempt to challenge the planes’ flight, Crosson said, nor did the pilots announce themselves to any Chinese authorities.
China on Wednesday issued an initial muted public response, saying the planes were detected and monitored as they flew through the zone for two hours and 22 minutes. The Chinese defence ministry statement said all such flights would be monitored and asserted that China had the ability to control the airspace, but did not mention Beijing's threat to take action against aircraft not complying with its instructions.


No comments:

Post a Comment

Trăng Không Già..., thơ